Al-Fārābī, “Sobre los propósitos de Aristóteles en la <em>Metafísica</em>”. Texto, traducción y notas

نویسندگان
چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Comparación y combinación de los sistemas de traducción automática basados en n-gramas y en sintaxis

In this paper we shall compare two approaches to machine translation: the Syntax Augmented Machine Translation system (SAMT), which is a syntaxdriven translation system, underlain by phrase-based model, and the n-gram-based Statistical Machine Translation (SMT), in which a translation process is based on statistical modeling of the bilingual context. We provide a step-by-step comparison of the ...

متن کامل

Análisis de los fenómenos lingísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la perspectiva de la traducción automática

Emails contain linguistic phenomena that deviate from standard language norms and may cause machine translation errors. In order to design an email translation environment for the Interlingua project developed at UOC, we classified deviations from the standard in a corpus of emails in Catalan and analysed their impact on the machine translation quality in Spanish. Here we present this analysis....

متن کامل

Tratamiento de la dimensión espacial en el texto y su aplicación a la recuperación de información

This project is focused on toponym disambiguation and geographical focus identification in text. The goal is to improve the performance of geographic information retrieval systems. This paper describes the problems faced, working hypothesis, tasks proposed and goals currently achieved.

متن کامل

Redes de palabras alineadas como recurso en la extracción de equivalencias léxicas de traducción y su aplicación en la alineación

The notion of lexical translation equivalent is defined via correspondence established between two languages conventionally called source and target languages. We propose a method for extraction such equivalents for non-functional words. Our algorithm is based in two main resources: (1) MultiWordNet as a specialized lexicon for each one of the two languages in question and (2) a parallel text c...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Árabe-Islam

سال: 2021

ISSN: 2341-0906,1696-5868

DOI: 10.30827/meaharabe.v70i0.15197